Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...

Они выжили.
Вот только...

- Ты действительно не понимаешь, - печально констатировал он, не глядя на храмовника. - Хотя... даже если и понял бы, что бы это изменило? Ведь для тебя это грех, и ничего более...
На самом деле, до него начало доходить.
Но он очень надеялся, что он ошибается.
И очень надеялся, что не ошибается - втайне.
- Поншар, - сказал он тихо. - Пожалуйста, скажи мне, что происходит.
Он вытащил флягу и сделал длинный, жадный глоток.
- Кстати, рома тут на двоих хватит, - вдруг меланхолично заявил он. - Это если вдруг тебе сложно принять эту мысль на трезвую голову.
- По крайней мере, пока ты ничего не говоришь, я могу ничего не отвечать, - сказал он тихо. - И не оскорблять ни тебя, ни Свет возрождающий. Пойду я лучше... к весталкам. Пусть хоть спину мне заштопают...
- По крайней мере, пока ты ничего не говоришь, я могу ничего не отвечать, - сказал он тихо. - И не оскорблять ни тебя, ни Свет возрождающий. Пойду я лучше... к весталкам. Пусть хоть спину мне заштопают...
И он снова приложился к фляжке.
- А я ведь могу.
Склянка с мазью снова появилась в его руках.
- Демон точно тебя покинул, Поншар?
- Ложись на мою койку. Я заштопаю тебе спину лучше, чем весталки.
Ватто тут же след простыл. Только полог всколыхнулся.
Он отдернул занавеску, огляделся и мрачно поставил склянку на место. Заметив любопытный клюв Озмонт, мелькнувший в полумраке, снова ругнулся.
- Что, заняться больше нечем? - зло выплюнул он, вытирая платком усы. Клюв исчез.
С изумлением Ватто ошутил, как саднящие раны стягиваются - с тем, чтобы алыми полосами выступить на груди Монтегю.
- Учись, монах, - тот с ухмылкой толкнул его в плечо. - Путь долгий. Шаги - маленькие.
Посовещавшись и быстро придя к единому мнению, они направились в ближайший бар.
- Брат Ватто сказал, что ему душно в углу, а я как раз сижу у окна, - колдун Макдауэлл набросил еще одно одеяло на опустевшую храмовничью постель. - И был рад поменяться. Пусть наш самоистязающий друг Монтегю его развлекает проповедями о конце света, не меня.
Маг медленно повернулся.
- Рад поменяться, говоришь? А я вот почему-то не уверен, что тебе тут понравится.
- Уверен, в столь теплом углу и со столь доброжелательным соседом мне здесь будет очень уютно, - отозвался он. - Как и брату Ватто среди его единоверцев.
- Уверен, в столь теплом углу и со столь доброжелательным соседом мне здесь будет очень уютно, - отозвался он. - Как и брату Ватто среди его единоверцев.
И, резко развернувшись, маг пошел на другую половину казармы - туда, куда, по словам нового соседа, переехал Ватто.
- Добрый день, - он обвел взглядом всех, сидящих неподалеку, а затем обратился к Ватто: - Как обустроился? Решил перебраться подальше от темных сил?
- Можно тебя на минутку?
- Рассказывай.
- Что случилось? - без обиняков спросил Поншардон. - Ты перебрался на другую койку, ни слова не сказав. Я думал, мы друзья.
Его взгляд был спокойно-теплым, а руки лежали на краю стола, не пытаясь сократить дистанцию. Так, словно он и впрямь решил удовлетвориться дружбой и смирил неуместные порывы.
- А чем помешает другая койка нашей дружбе? - улыбнулся Ватто. - Мне гораздо удобнее у окна. В углу жарковато, знаешь.
- Ладно, - буркнул маг. - А как твоя спина? Помогли весталки?
Вместо ответа Ватто встал, развернувшись, и неожиданно просто задрал рубаху. Спина была покрыта, как у бывалого флагелланта, нитями шрамов, но в остальном - совершенно цела.
- Флагеллант заживил. Дохлестал себя до того, что научился стягивать чужие раны, - довольно хмыкнул храмовник.
Поншардон на мгновение замер и тяжело сглотнул. Впрочем, он довольно быстро взял себя в руки.
- Э-э-э... отличная работа. Но шрамы все равно остались. Я бы сделал лучше.
- Красота мне и не была нужна, - Ватто ухмыльнулся, опуская рубаху и поворачиваясь обратно. - Так что не надо тиранить Макдауэлла. Он не из вредности к тебе переехал. Просто представь, каково ему на койке между флагеллантом и Мёрдоком-мудилой.
- Да кто его тиранит, - рассмеялся маг. - Но... без тебя стало как-то пусто. Впрочем, если тебе возле окна удобнее...
Ватто улыбнулся в ответ - неожиданно тепло.
- Ну, я не в Темнейшее из подземелий же переехал. Еще успею тебе надоесть.
Он хлопнул Поншара по плечу и встал.
- В подземелье я тебя и не пустил бы... одного, - неожиданно сказал Поншардон. И тоже встал. Протянул руку.
- Я мало кого в своей жизни называл другом. И я хочу, чтобы ты знал - ты можешь рассчитывать на меня. Всегда.
Выражение лица Ватто было трудно прочитать как-то однозначно. Но сменившую его сияющую улыбку - легко.
- Взаимно... дружище, - узловатая ладонь Поншардона утонула в храмовничьей лапище.
Маг тоже улыбнулся - широко и искренне. Он редко позволял себе улыбаться так.
- Я рад, что между нами больше нет натянутости и недомолвок. Мне было бы тяжело, если бы ты относился ко мне с недоверием... после того разговора. Ну, ты помнишь, наверно.
- Какого разговора? - прикинулся валенком Ватто.
Разумеется, Ватто помнил. Даже желваки на скулах дернулись.
Несколько дней прошли в относительной тишине. В руины летней резиденции отправились Монтегю (что Ватто счел весьма и весьма неразумным действием - запах крови от флагелланта приманивал комаров со всей округи) и несколько ещё совсем зелёных новичков.
Вернулись они в полном составе, и в полном же составе отправились в лечебницу, ничего не сообщая остальным, и уже этим вызывая лютые подозрения. В казарму они не вернулись ни на следующий, ни через день, и вовсе, похоже, остались жить в больнице - пару раз вечером, по утверждению Магни, они выходили в город, но посещали только лавку, и то - с чёрного входа.
Макдауэлл, лежа за занавеской, строил напару с Озмонт теории, одна необычайнее другой. Поншардона он, памятуя о недавнем разговоре, не беспокоил.
Поншардон, пару дней проведя в полном уединении над своими книгами, вызвался отправиться в их логово. Причем он готов был идти туда в одиночку. На него смотрели, как на безумца.
- Ты крови христианских младенцев перепил? - ласково спросил Ватто, ловя его медвежьими лапами за плечи и усаживая обратно в кресло. - Какое "в одиночку"? Или надеешься сказать " кыш-кыш" и комары разлетятся?
Поншардон хохотнул.
- Ага, что-то вроде этого. И еще руками на них помашу. Магия машущих рук - великая сила.
Ватто легко стукнул его по макушке - из-за тюрбана неощутимо, - и сел, продолжая держать руку на плече Поншардона. Он вообще заметно смягчился с того дня, как перебрался к верующим - дружелюбно разговаривал, хлопал по плечу, не вздрагивал при виде протянутой руки, а когда маг, было дело, один-одинешенек вернулся из тяжёлой и крайне длительной вылазки - остальных положила охрана Свиного Принца - ничего не говоря, крепко обнял его так, что чуть этим и не добил.