Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Из разрушенного заповедника выбрались уже на рассвете. Тартеваль шагала впереди. Баск точно знал, что ее страшно шатает - крюк свиночеловека распорол дикарке бок, и только чудом не задел (а может, и задел, но это знала только бинтовавшая ее Озмонт) легкое. Но дикарка держалась, и всеми силами подбадривала остальных. Ее крик: "Смотрите на меня. Вы все выживете, ВСЕ, ясно!?" все еще стоял в ушах.
Они выжили.
Вот только...

Они выжили.
Вот только...

Под ногами хлюпала болотная жижа: река, продираясь сквозь береговые заросли, подбиралась все ближе к разваленному дому, и уже захватила, пожалуй, половину лабиринта. В принципе, подумал Ватто, это можно считать ориентиром: он почти слышал плеск воды... И тут земля под его ногами разверзлась гигантской пастью. Прыжку храмовника, пожалуй, позавидовала бы иная балерина - а он еще и Поншардона за собой утянул обратно на сухой бережок.
Крокодил, зевнув, посмотрел на них как на мерзавцев и снова ушел под заросшую ряской воду.
- Садовник совсем на свои обязанности положил, - нервно хихикнул храмовник, пытаясь разрядить повисшую над болотом напряженную тишину.
- Это невероятно, но, кажется, мы выбрались, - пробормотал Поншардон. - Почти...
- Глубоко, - непонятно по каким приметам определил Ватто. - Избавимся от зверя - сможем спрыгнуть.
Он раскрыл гримуар и быстро нашел нужную страницу; с минуту он сосредоточенно читал, а затем вытащил из-под полы череп и что-то зашептал прямо в зияющую глазницу. Из глубины черепушки донеслись какие-то странные звуки - не то вздохи, не то ворчание. Поншардон снова что-то зашептал, очень убедительно, и через несколько секунд соглашение, судя по всему, было достигнуто. Маг поднял голову и посмотрел на Ватто.
- Отойди назад. Шагов на десять. Лучше больше.
- Делай быстрее! - рявкнул он, вынимая из-за пояса священный свиток. - Не отвлекайся!
Мгновение - и Ватто уже не видел Поншардона; тот стоял в самом центре локализованной снежной бури, и голубоватые спирали вились вокруг него, сверкая и переливаясь, словно нити жемчуга. Это было бы даже красиво... если бы не было так жутко.
Бормотание мага, непонятным образом усиленное пургой, то взвивалось вверх, достигая невероятно высоких нот, то превращалось в низкий звериный рык. Буря ревела и стонала, будто подпевая ему; она рвалась из невидимых оков, как живое существо, жаждущее свободы. Это не могло продолжаться долго; ветер победно взвыл, заглушая голос мага, и сверкающий ледяной вихрь ринулся вниз с обрыва, сметая все на своем пути.
Все, на что хватило Ватто в таких условиях - отшатнуться назад, натыкаясь спиной на Поншардона, и выталкивая его наружу, в объятия магической бури.
Увидел, как Ватто, истекающий кровью, падает с обрыва. И, даже не успев осмыслить произошедшее, Поншардон прыгнул следом.
Сглатывая кровавую слюну, он вынырнул из ледяной воды и жадно втянул воздух. Потом нырнул снова. Он должен был найти храмовника, и найти его живым. Но вокруг, казалось, не было ни души.
Стараясь не подпускать к себе панику, Поншардон продолжал нырять. Он вырывался на поверхность всего на мгновение, чтобы вдохнуть, и снова погружался в ледяную воду. К счастью, глубина была небольшой. Наконец, на илистом участке дна, возле груды камней он увидел неподвижное тело; быстро и ловко обхватив его одной рукой поперек груди, маг вынырнул и поплыл к берегу.
Как только его ноги ощутили твердую опору, он встряхнул Ватто - резко, сильно, почти жестоко.
- Ну, давай! Дыши, черт возьми!
Тот не подавал признаков жизни. Тогда маг вытащил его на мокрый песок и судорожно прижался губами к его губам. Нет, не так он хотел его целовать. Не при таких обстоятельствах. Но, снова и снова хватая ртом воздух и делясь дыханием с Ватто, он почти физически ощущал, как в тело храмовника постепенно возвращается жизнь.
К счастью, большую часть удара приняли на себя доспех и стеганый гамбезон под ним - но лапка рыцаря-богомола очень глубоко вошла в
кожу, и кровь, несмотря на холод, продолжала сочиться, пропитывая и ватную набивку поддоспешника, и землю под боком Ватто.
- Я уже в аду или еще в пути? - прошелестел он и опять закашлялся - от воды жгло и бронхи, и нос в самой его сопливой глубине, и даже внутри черепа.
Поншардон сорвал с себя остатки мантии, а затем и порядком изорванную рубаху, и окончательно разорвал ее на длинные полосы. После чего начал осторожно раздевать Ватто.
Стиснув зубы, чтобы они не стучали от холода, он перевязал рану и критически посмотрел на дело рук своих.
- Мда... медсестра из меня неважная. Но ничего не поделаешь. Как думаешь, ты сможешь встать?
- Вот не отпущу тебя никогда, и что ты тогда будешь делать?
Этот полушутливый шепот не был рассчитан на то, что его услышат, но все же он достиг ушей храмовника.
Холода он уже не чувствовал - ночь была тёплая - но болезнь и кровопотеря сделали свое дело, и даже открывать и закрывать глаза стоило титанических усилий.
"Немного поцарапался" - это было очень слабо сказано. Одежда мага превратилась в лохмотья, пропитанные кровью, но, казалось, его это мало заботило.
- Ты только не отключайся, слышишь? - лихорадочно шептал он в ухо храмовника, взбираясь по скользкому склону. - Не вздумай сдаться. Прошу тебя...
- Смотри, что это? - острые глаза Ватто приметили в кустах ящик, закиданный, видимо, от чужих глаз листьями, что уже рассыпались в прах.
На секунду ящик вместе с близлежащими кустами потонул в ослепительной голубоватой вспышке, а когда колдовское пламя погасло, Ватто увидел, что Поншардон уже поднимает тяжелую крышку. Внутри оказалось два десятка бутылок. Взяв одну из них, маг взглянул на этикетку.
- Ого! Шато де Фьезаль десятилетней выдержки! Неплохая находка.
Он одним движением скрутил и воск, заливавший горлышко, и пробку, и сделал глоток. Поморщился... и, зажмурившись, в три глотка ополовинил бутыль.
- Это не "Фьезаль", - тихо произнес он. На бледном лице его расцвёл румянец, и сиплый голос обрел силу. - Это кровь.
- Да... кровь. И мне бы не хотелось знать, чья она.
Мрачнея с каждой секундой все больше, маг опустился на мокрый песок. Ему отчаянно хотелось тоже сделать глоток, но он еще сопротивлялся. Хотя уже понимал, что сопротивление бессмысленно.
- Если ты ещё не передумал тащить меня обратно, - сказал он тихо. - То нам пора. Если передумал - т е б е пора.
- Я тоже заражен.
Он положил руку храмовнику на плечо и легко сжал его.
- И я бы не бросил тебя в любом случае. Даже если бы заражен был только ты.
- А нечего облизывать кого попало, - и, подумав, добавил: - При таком раскладе... я думаю, нам вообще не стоило бы возвращаться.
И маг мягко, почти нежно провел пальцами по плечу Ватто.
- Я... ценю твоё расположение. Правда, - зачем-то сказал Ватто. И поднялся на ноги.
Теперь идти стало проще. Кровотечение остановилось. Ватто не чувствовал ни боли, ни усталости, ни печали - как будто опробовал того вина с белым порошком, что в войну ротный давал тем, кто боялся идти в бой. Обострившееся зрение позволяло замечать любую кочку, любой корень под ногами; обострённый нюх вычленял из какофонии запахов болота аромат свежего папоротника и вонь застоялой воды... и чуждый здесь запах ладана и гари.
- Лучше обойти, - пробормотал Ватто. - Не нравится мне это.
Спок, [23.09.17 20:11]
Маг принюхался.
- Ладан? Странно. Откуда здесь ладан?
Он всмотрелся в темные заросли, но ничего не увидел. Ничего, кроме густой травы.
Nanicha, [23.09.17 20:15]
- Он в километре от нас, - тихо отозвался Ватто, чье обострённое обоняние позволяло точнее определить и источник запаха, и дальность. - Ладаном пахнет, гарью и жареным мясом, как будто церковь подожгли, - сам вздрогнул от богохульного сравнения, но слово не воробей.
Спок, [23.09.17 20:22]
Маг невольно передернул плечами.
- Пожалуй, действительно лучше обойти.
Он в который раз усомнился, стоило ли отказывать себе в глотке того "Шато де Фьезаль" которое они случайно нашли в зарослях. Его пересохшее горло требовало влаги, и он с ужасом понимал, что влаги вполне определенной. Он гнал от себя эти мысли, но они становились все отчетливее и настойчивее.
Nanicha, [23.09.17 21:13]
Однако, обойти не получилось: с обеих сторон стеной стал заболоченный лес. После того, как Ватто едва не провалился по пояс, а Поншар, запутавшись в траве, и вовсе плюхнулся на живот, стало поняно, что единственный путь - прямо туда, откуда уже явственно тянуло горелым мясом...
Спок, [23.09.17 21:31]
Поншардон встал, выпутываясь из травы, и мрачно усмехнулся, глядя на свою изорванную, а тперь еще и перепачканную мантию.
- Как я выгляжу? - обернулся он к Ватто. - Думаю, в таком виде мы смогли бы напугать даже черта. Пойдем туда, откуда тянет гарью. Все равно мне любопытно узнать, что же там, черт возьми, произошло.
Nanicha, [23.09.17 21:49]
- Ты всегда так волнуешься из-за внешнего вида? - Ватто ласково рассмеялся, пальцем вытирая грязь с щеки мага. - Не волнуйся, из всех болотных тварей, что я встречал на своем веку, ты - самая симпатичная. Идем.